Số Lần Xem: 14 PHỎNG DỊCH THEO TRUYỆN NGĂN “THE GIFT OF THE MAGI” CỦA 0. HENRY Vỏn vẹn đúng một đồng tám mươi bảy xu. Trong đó có 60 xu là đồng penny, cô dành dụm chỉ được vài […]
MÓN QUÀ CỦA NHỮNG NHÀ THÔNG THÁI

Số Lần Xem: 14 PHỎNG DỊCH THEO TRUYỆN NGĂN “THE GIFT OF THE MAGI” CỦA 0. HENRY Vỏn vẹn đúng một đồng tám mươi bảy xu. Trong đó có 60 xu là đồng penny, cô dành dụm chỉ được vài […]
Số Lần Xem: 10 Hans Christian Andersen Tạo Ân dịch Trời rất lạnh và tối, đó là một buổi chiều cuối cùng trong năm, tuyết đang rơi nhanh. Trong cái không gian lạnh và tối đó, một bé gái nhỏ, […]
Số Lần Xem: 13 (The Other Wise Man by Henry Van Dyke) TẠO ÂN chuyển ngữ Còn một nhà thông thái nữa tên là Artaban. Ông cũng là một trong những nhà thông thái. Ông ở Ba Tư có […]
Số Lần Xem: 15 Chuyển ngữ “To Build a Fire” của Jack London TẠO ÂN Một ngày bắt đầu với cơn lạnh buốt và bầu trời xám xịt. Người đàn ông rẽ khỏi con đường mòn Yukon và trèo lên […]
Số Lần Xem: 15 THU CẢM Thu về lá úa rụng đầy sân Đất khách thu qua đã mấy lần! Khắc khoải đường xưa chân ảo mộng Ngậm ngùi lối cũ bước phù vân Âm thầm bến nước buồn đôi […]
Số Lần Xem: 21 Đôi Nét về Cái “Ta” trong Bài Thơ Ta Về của TÔ THÙY YÊN Tạo Ân Sự hình thành của bài thơ Ta Về là duyên nghiệp; duyên nghiệp ở đây đúng theo giáo lý Phật Giáo, […]
Số Lần Xem: 23
Số Lần Xem: 15 Cô Bạc là người giúp việc cho gia đình tôi. Cái tên bạc chả có gì gắn liền với tiền bạc. Có lẽ bạc như vôi thì đúng hơn. Từ lúc có trí khôn tôi đã […]
Số Lần Xem: 15 Cáo tật thị chúng 告 疾 示眾 春去百花落 春到百花開 事逐眼前過 老從頭上來 莫謂春殘花落盡 庭前昨夜一枝梅 _____________ Dịch âm: Cáo tật thị chúng Xuân khứ bách hoa lạc Xuân đáo bách hoa khai Sự trục nhãn tiền quá Lão […]